vendredi 12 avril 2013

World cup #2 : Millau. Second place!!

Voilà maintenant quelques jours que la deuxième étape de la coupe du monde de bloc s'est terminée, juste suffisant pour vous raconter mes sensations lors de cette étape, qui ont été assez spéciales pour moi...
Few days after the second stage of the bouldering world cup, I am now able to give you my sensation during this comp, which was for me really special...


C'était pour nous la seule étape qui se déroulait en France, et donc la logistique pour se rendre à Millau était différente des autres lieux. Nous avons donc fait un long voyage en voiture le jeudi dans la journée. Le voyage se faisant avec les coachs pour ma part, nous avons eu beaucoup de temps pour parler de tout et n'importe quoi mais surtout de se mettre assez rapidement dans l'optique de la compétition qui arrivait. Une sorte de bon stress que je n'ai plus vraiment les veilles de compétitions à l'étranger, une sorte de routine...
I was the only bouldering world cup in France this year, and so we drove to Millau by car. During the travel by car with the coaches, we had so much time to speak about everything, but more of that, lot of time to think about the comp of the next day. A good stress has come in my head, but different than other comps where I now have no stress the night before the comp, like a routine...


Ensuite, après l'enregistrement des athlètes, nous avons participé à une sorte de cérémonie d'ouverture, ce coup-ci, nous sommes vraiment dans la compet...
Then, after the registration of athletes, there was an opening ceremony, and with that, I was really in "my" comp...

Après la cérémonie, nous avons eu un repas avec tous les membres de l'équipe de France, ce qui permet de créer une bonne cohésion de groupe et d'apprendre à connaitre les nouveau jeunes!!
After that, we had a dinner with all the french team, good thing to had a good feeling with all the team, discuss and meet all the new young team menbers!!


Vendredi matin, je suis allé voir les qualifications des filles. Les blocs semblaient très difficiles pour une manche de qualification, de quoi se rendre compte que ce sera surement très dur aussi pour les hommes. Après un petit sandwich, je suis directement allé en isolement pour les qualifications hommes de l'après midi.
On Friday morning, I went to the comp to see the women qualification round. Problems looks really hard for a qualy', enough to wonder that it will be the same for men. After a small lunch, I went straight to the iso for men qualification round.

En isolement, j'aime bien prendre mon temps et ne pas me presser durant l’échauffement  mais cette fois-ci, je ne me suis vraiment pas assez pressé. Ce n'était vraiment pas un bon échauffement pour moi car je n’avais pas bien prévu le temps que cela nous prenait pour nous rendre sur le lieu de la compétition en navette...
In iso, I like to take a long time for warming up, with no stress about the timing, but this time, I take too much time and I was very late regarding to my warm up. It was a bad warm up for me because I didn't plan the time for going to the comp wall with the shuttles...



Mes qualifications ont été un vrai désastre. Même si j'ai assez bien grimpé, quelques mouvements m'ont été impossible dans les blocs 2,3 et 4. Je savais que si je voulais espérer me qualifier en demi finale, je devais à tout prix sortir le dernier bloc à vue. Mais c'était sans compter sur le fait que j'étais complètement à bout de force après avoir fait beaucoup d'essais dans les blocs d'avant. J'ai donc décidé de faire une longue et très bonne lecture de ce bloc, de bien m'imaginer dans les mouvements, et de faire un essai de la dernière chance. Et après un énorme combat pour ramener ma deuxième main sur la prise finale (non ce n'était pas un bac), je réussis finalement ce bloc à vue. Mais deux blocs à vue, cela pourrait quand même ne pas être assez pour me qualifier en demi finale...
My qualification round was a disaster for me. Even if i climb quite well, I cant't do some mouvs in problems 2,3 and 4. I knew that if I wanted to have a good ranking after this round, I must send the last problem flash. but I was totally pumped after many tries in the previous problems. I decide to take long time to read and imagin how I will climb it. After an awesome fight to match my second hand on the top hold, I finally flash it!! But 2 flash for a quali could still not be enough to get into the semi...


C'est parti pour une longue, très longue attente. Même si en sortant de mon circuit, je me doutais bien que plus de 20 grimpeurs allaient réussir 3 blocs, et donc que je n'allais pas me qualifier en demi finale. Mais en tant que compétiteur, on espère toujours! Et finalement, je me dis que deux blocs à vue ce n'était pas si mal et que les autres allaient aussi souffrir dans ce circuit. Sachant que tous les favoris grimpaient avant ou juste après moi, j'ai rapidement dégringolé en 15ème place. Mais il restait encore 25 grimpeurs à passer, et que très peu ne devaient me doubler si je voulais me qualifier (sachant qu'il restait 4 français tous capables de faire 3 blocs...)
Start of a long long wait. Even if I known that at least 20 climbers would be able to sent 3 or more problem, as a competitor, I had in my mind that 2 tops onsight was not so bad... And I quickly go donw in the ranking, to the 15th place. But still 25 climbers hadn't start their round, and only a hand full could top 3 problem if I wanted to go into the semi...


Finalement, quelques heures plus tard, je me retrouvais à la 18ème place de ces qualifications, une place parfaite pour grimper sur des prises pas trop sales en demi finale... Mais ce moment a aussi été très stressant et fatiguant, surtout dans les dernières minutes à regarder et encourager les autres français...
Few hour later, I ended this roud of qualification at the 18th place, finally a perfect place to have not so grissy holds in semi... But I was also really tired and it was a lot of stress in the last minutes of watching...

Le lendemain, malgré une bonne nuit de sommeil, j'étais vraiment fatigué physiquement, avec pas mal de courbatures... Mais cette fois-ci, j'ai bien pris le temps de m'échauffer afin d'arriver bien prêt à donner tout ce que j'ai dès le premier bloc.
Even with a long night of rest, I was really tired for the semi final... But this time, I take a lot of time for warming up and be ready to do my best imediatly in the first problem.


J'ai vraiment bien débuté mon circuit, en sortant les deux premiers blocs (j'ai même sorti à vue le bloc d'arquées qui n'était pas sensé être de mon style).
Mais ensuite, j'ai eu du mal à trouver la méthode dans le troisième bloc très physique, puis dans le dernier, j'étais un peu à bout de force.
I had a really good start in thus round, doing the first two problem (flashing the crimpy problem which is not my pure style).
But after that, I didn't find the good beta in the 3rd problem which was really powerfull, and in the last problem, I was more or less too tired.

Je sors donc 2 blocs en 4 essais, et me classe donc 4ème de ces demi finales. Encore une fois, je n'ai pas eu l'impression de faire un circuit parfait, mais ça passe en finale. C'est donc une très grande satisfaction de pouvoir défendre les couleurs de la France pour la première fois en France.
Il ne me reste plus qu'à bien me reposer en attendant les finales et ensuite à essayer d'imiter ma chérie qui avait bien remplie le contrat à Bercy en Septembre dernier.
I ended this round with 2 top in 5 attemps, and ranked 4th of this semi. Again, I felt that I didn't climb well, but I am in final and it was my goal. I am really honored to defend the french colours for the fist time in France. I just had to rest well before the finals, abnd after climb like my girlfriend who won in Bercy last September.



Comme tout le monde le sait, en finale, tout est possible, et tous les grimpeurs peuvent gagner comme perdre si tout se passe bien ou mal...
Et avec un peu de chance cette fois-ci, nous avons presque tous sorti le premier bloc à vue, mais ensuite les trois derniers blocs étaient un petit peu trop difficiles. Donc je prends une très belle 2ème place avec seulement 1 bloc et 4 zones.
As everybody know, in final, everything is possible, and everyone can win, or loose...
And with a bit of luck, we almost all flash the first problem. But after the 3 other problem were a bit too hard. So with 1 top and 4 bonuses, I finish this comp a perfect second place.


Après les deux premières compétitions, je suis deuxième du classement général provisoire de la coupe du monde, en espérant que cela se passe de mieux en mieux...
After two comps, I am 2nd of the world cup ranking, and hope it will be better and better...

Merci à A. Beauté pour ces jolis clichés
Thanks to A. Beauté for these nices pictures

mercredi 10 avril 2013

Mes confidences à la FFME

Suite à la seconde étape de la coupe du monde de Bloc 2013 de Millau, ou j'ai remporté une très belle seconde place, j'ai donc livré mes confidences à la FFME.
After the second stage of the Bouldering World Cup 2013 in Millau, where I got the second place, I answer some questions for the French federation website.

A lire ici : (cliquer sur l'image)
Clic on the picture to read the interview in french :


http://www.ffme.fr/escalade/article/confidences-de-guillaume-glairon-mondet.html

Je reviendrai aussi dans la journée sur mon vécu lors de cette coupe du monde, où pas mal de stress, de peur et de joies se sont accumulés au cours du week end.
I will also give you my full story about this world cup soon, where a lot a presure, and good things apear during this week end.

mardi 2 avril 2013

World Cup #1 Chongqing

Me voilà enfin remis du décalage horaire que nous avons encaissé lors de notre déplacement en Chine pour la première étape de la coupe du monde de Bloc.
I am finally well after a long fight against the Jet lag of our first stage of the world cup in China.

Pour cette première étape, nous avons eu le droit à des blocs plutôt déversant et une ouverture peu technique, malgré un nombre incroyable de volumes et autres énormes prises...
For this first stage, we got a lot of overhang block and a route setting rather low-technical, despite an incredible number of volumes and other really big holds ...





Malgré un décalage horaire qui nous faisait grimper en pleine nuit française  je me suis plutôt bien débrouillé lors des phases de qualifications et demi finales. J'ai réussi à sortir tous les blocs qui m'étaient proposés et me suis donc classé premier en qualif et 3ème en demi... De bonne augure pour la finale, surtout que Tito s'est aussi qualifié en terminant premier de la demi finale.
Even with the jetlag, I did well during the qualifications and semifinals. I managed to top all the problems that were offered to me and I finish first in qualifying and third in semi ... Good thing for the final, especially as Tito also qualified by finishing first in the semifinals.



Mais en finale, malgré plusieurs boissons énergétiques, la fatigue se fait de plus en plus pesante, faute de nuits un peu trop courtes pour moi.
But for the final, despite several energy drinks, I was really tired.



Après la lecture des blocs, tout semble possible, les blocs ont l'air tous faisables, avec même un triple jeté qui pourrait bien me convenir.
After the spresentation of athletes, all the problems seem to be possible, and more of that, a triple dyno which could be a good thing for me.

Mais tous les espoirs s’arrêtent dès le premier bloc, où seulement Tito et moi n'avons pas réussi à le sortir, alors que presque tous les autres le sortent à vue...
But all hopes stops at the first problem, where only Tito and I have not managed to top this out, while almost all the others onsighted it ...

Physio time!!

Dans le second, on se dit que tout est encore possible, mais un départ sur une inversée me demande 8 essais pour faire le premier mouvement. Je sors donc ce bloc au 8ème essai après un gros combat...
Mais le mal est fait, le podium n'est déjà plus envisageable...
In the second problem, I try to think that everything is still possible, but an underclining starting position take me 8 try to do the first mouv. I finally top this second problem at my 8th try after a huge fight...
But it's already too late for the podium...

J'ai donc encore gaspillé plusieurs essais dans le troisième bloc pour réussir ce triple jeté, et dans le quatrième, à bout de force, je ne réussis pas à me sortir du toit en gros mouvements sur des grosses pinces...
This third triple jump finally took me 7 tries again, and in the last problem, I had no more power to fight with these big pinces in a roof...

Je termine cette compétition à la 6ème place, ce qui n'est pas un bon résultat pour ma bonne forme du moment, et par rapport à mon bon début de compétition...
I ended this comp at the 6th place, and this is not a good result with my good shape of the moment,  and even more with my good begining of the comp...



Prochaine étape à Millau ce week end, et j’espère être encore plus fort et mieux grimper qu'en Chine devant un public français cette fois ci!!
Next step in Millau this week end, I hope to be stronger and climb better than in China with the French crowd!!


French team

Merci à Thomas Caleyron, Heiko Wilhelem et Udo Neumann pour les Photos!!
Thanks to Thomas Caleyron, Heiko Wilhelem et Udo Neumann for the pictures!!